El capitán McCoy y los nombres de los aviones japoneses

A mediados de 1942, el capitán Frank T. McCoy, oficial de Inteligencia del 38º Grupo de Bombardeo de la USAAF, fue destinado a la Unidad de Inteligencia Técnica Aérea Aliada (Technical Air Intelligence Unit, o TAIU), cuyo trabajo era recabar información técnica sobre los distintos modelos de aviones con los que contaban el Ejército y la Marina japoneses. En su nuevo destino, en el Hangar 7 de Eagle Farm, una base aérea de uso conjunto australiano-estadounidense cerca de Brisbane, McCoy se reunió con los dos hombres que iban a formar su equipo, el sargento Francis M. Williams, especialista técnico, y el cabo Joseph Grattan, encargado de las labores administrativas de la unidad.

Como primera tarea, los tres hombres se propusieron diseñar un método de identificación para los aviones japoneses. Al comienzo de la guerra en el Pacífico los aliados tenían problemas para identificar los distintos modelos. Los fabricantes de aviones japoneses eran desconocidos en el resto del mundo, y, además, el complicado sistema de denominaciones militares aumentaba la confusión. Cada modelo tenía dos nombres, el que le daba el fabricante y el oficial asignado por el Ejército o la Marina. Así por ejemplo, el bombardero Mitsubishi G3M Rikko (denominación dada por Mitsubishi) era para la Marina Imperial el "Avión de Ataque Basado en Tierra Tipo 96". El 96 indicaba que había entrado en servicio en el año 2596 del calendario imperial, por lo que podía darse el caso de que hubiese otros modelos que compartiesen año y por tanto denominación. Por ejemplo, en la Marina Imperial también había un "Caza Embarcado Tipo 96" (Mitsubishi A5M), un "Avión de Ataque Embarcado Tipo 96" (el torpedero Yokosuka B4Y), o un "Bombardero Embarcado Tipo 94/96" (el bombardero en picado Aichi D1A).

El sistema que desarrollaron McCoy y sus hombres era bastante sencillo: a los cazas e hidroaviones les darían nombres de chicos, a todos los demás (bombarderos, aviones de reconocimiento...) de chicas. Con el tiempo fueron perfeccionando el código y añadiendo más categorías. Así, los aviones de transporte recibirían un nombre de chica que empezase por "T", los de entrenamiento nombres de árboles, y los planeadores de aves.

Entre otras fuentes de inspiración, el equipo recurrió a los nombres que tenían más a mano, los suyos y los de sus familiares: Frank McCoy dio su nombre, "Frank", al caza del Ejército Imperial Nakajima Ki-84, y el de su esposa, "Louise", al bombardero ligero Mitsubishi Ki-2. El nombre de Fran Williams, "Francis", fue para el Kugisho P1Y1, inicialmente identificado como un caza pesado bimotor. Cuando se dieron cuenta de que en realidad era un bombardero, lo "feminizaron" como "Frances". Por su parte, Joe Grattan bautizó al avión de reconocimiento Tachikawa Ki-36 y su versión de entrenamiento, el Ki-55, con el nombre de su novia, "Ida".

Algunas denominaciones estaban inspiradas en otros colaboradores del equipo. El dibujante australiano George Vivian Remmington era el responsable de hacer las ilustraciones para los manuales de reconocimiento que se distribuían entre las fuerzas armadas aliadas. En su honor el hidroavión de caza de la Marina Imperial Kawanishi N1K fue bautizado como "George". El Aichi D3A fue llamado "Val" en recuerdo de un sargento del ejército australiano amigo del mayor Ben Cain, el jefe de McCoy. Otro australiano, amigo del propio McCoy, dio su nombre, "Claude", para el Mitsubishi A5M.

El caza Kawasaki Ki-61 fue identificado erróneamente por el equipo de McCoy como el avión italiano Macchi MC 202, que suponían que había sido importado por el Ejército Imperial. Más tarde descubrirían que era un modelo de fabricación japonesa, pero aun así mantuvieron el nombre que le habían dado en un principio, el muy italiano "Tony". Otra denominación temporal que acabaría siendo definitiva fue la del Nakajima Ki-44, en un principio conocido como "Tojo". Cuando quisieron ponerle un nombre de acuerdo a su sistema ("John") se dieron cuenta de que "Tojo" era ya muy popular y decidieron mantenerlo. Ocurrió lo contrario con el nombre elegido para el Mitsubishi A6M3, una versión mejorada del Zero. Inicialmente lo llamaron "Hap", en honor a Henry "Hap" Arnold, el jefe de Estado Mayor de la USAAF. Pero al general Arnold no le hizo ninguna gracia enterarse de que habían dado su nombre a un avión enemigo, así que tuvieron que cambiarlo por "Hamp".

El principal bombardero con base en tierra de la Marina Imperial, el bimotor Mitsubishi G4M, fue bautizado como "Betty" en honor a una conocida de Fran Williams, una atractiva enfermera de Pennsylvania. Fran aseguraba que la llamativa torreta dorsal del bombardero japonés le recordaba los pechos de su amiga.

Para el Yokosuka MXY7 Okha, un aparato de muy difícil clasificación (no era otra cosa que una bomba-cohete tripulada), McCoy recurrió al idioma japonés. El Ohka recibió la denominación "Baka", una palabra nipona que significa "idiota".

Para algunos modelos, McCoy, natural de Tennessee, recurrió a nombres sacados de la jerga hillbilly, hablada en las zonas rurales de los Apalaches (la típica caracterización de "paleto" que aparece en muchas películas estadounidenses está basada en ellos). De allí salieron nombres como "Rufe" (el polivalente hidroavión Nakajima A6M2-N) y "Zeke". Este último fue el gran fracaso de su sistema de codificación. El avión japonés más famoso de la guerra, el Mitsubishi A6M, que recibía en la Marina Imperial la denominación "Caza Embarcado Tipo 0", acabó siendo conocido universalmente como "Zero". Muy pocos utilizaban "Zeke", el nombre propuesto por el equipo de McCoy.

El sistema de codificación ideado por McCoy se extendió rápidamente, y a finales de 1942 todas las unidades estadounidenses en el Pacífico lo utilizaban. Poco después fue adoptado también por el resto de fuerzas aliadas. Siguieron usándose hasta el final de la guerra, y aún hoy los 122 nombres imaginados por McCoy y su equipo siguen siendo denominaciones habituales para referirse a los aviones japoneses de la época.

4 comentarios:

  1. Muy buena entrada Nonsei....

    Sabía lo de los nombres masculinos y femeninos, pero no su historia. Muchas gracias por tus posts.

    Por cierto, en la guerra fría se continuó con el renombrado de aviones de combate rusos con nombres con F para Fighters (Fulcrum, Foxbat, Flanker...) y con B para Bomber (Bear, Backfire, Blackjack...)

    Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es cierto, el principio era el mismo, buscar nombres fáciles de recordar que ayudasen a distinguir los distintos modelos de aviones enemigos.

      Gracias por comentar.

      Eliminar
  2. Una estupenda entrada, que desvela el criterio aliado, para nombrar los aviones japoneses. No creo que el capitán McCoy pensara que 70 años después, se conocerían a los aviones nipones, con la "nomenclatura" que desarrolló.Te felicito, Nonsei.

    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Gluntz.

      Para ser justos, hay que decir que tenía la ventaja de que la mayor parte de la biografía sobre la guerra en el Pacífico es estadounidense, por no hablar de las películas y los documentales. Es lo que hizo que al final los nombres estadounidenses de los aviones japoneses acabasen siendo en muchos casos más conocidos que los originales.

      Un saludo.

      Eliminar